北齐杜璧传的原文与翻译

北齐杜璧传原文及译文如下:

1,原文:

杜强,本名峻青,出生在京兆万年。父亲希望,但承诺,目前他所有的朋友都很好。为了给安陵下诏,宋总督表达了自己不同的政见,然后带着些许疲惫去了官方。

助济南参军,刘宪成带荫。尝魏,润州刺史,待之如故人,无以礼遇。有一天,如果傅园对监狱有所怀疑,他就无法做出决定。试着求助,帮他分辨地方。合同是无止境的。傅园治时,司法部门加入军队,政府迁至浙西和淮南,并设立幕府。他以博士的身份进入工部,担任江淮青年大使,后短暂迁居荣关。

建国之初,和硕兵荒马乱,百姓受困。你以为救了我们的命就能给我们省钱,救了我们的官员就能给我们省钱。所以他说:汉光武帝建武四百郡废,官率十分之一;魏太和派使节救官,初并郡县;晋太原省官700;隋黄凯废五百郡;贞观之初,行省官员600人。

2.翻译

杜人,京兆万年县人。杜爸爸希望自己说话算数,信守承诺。他交往的人都是当代的人才和英雄。宋·安陵县令向皇帝报告了他的突出功绩。犯了个小错误,丢了官职。

英雄的儿子杜强被任命为济南的军官和刘闲县的县长。我曾经拜访过魏傅园,润州刺史。傅园把他当作一个老朋友的儿子,没有用普通的礼物好好对待他。有一天,傅园无法决定一个棘手的案件,所以他对杜佑进行了测试,杜佑为他抓住了辨别真伪的关键,并做出了综合判断。傅园认为他是一个巫师,并安排他参军进入司法部门。

傅园调任浙西、淮南两省后,杜佑在上述各章中得到推荐,并被安排在其幕府任职。杜佑以工部博士身份入朝,担任蒋准青苗大使,两次升任经理。建国初期,和硕的军队长期作战,百姓贫穷,赋税收不上来。杜强认为,没有比节省财政支出更好的办法来拯救穷人,这意味着削减官员。

于是奏章对皇帝说:“汉光武帝建武年间,撤县四百,官员十人选一人;三国时期,魏国泰分别派遣使节减官,年初合并郡县;东晋孝武元年,裁官700人。隋文帝年间,废县五百。贞观初年,600名宫女、嫔妃、太监被裁。