《伴子夜而坐》的翻译和欣赏是什么?

《与蒙中夜坐》是宋代诗人文同的一首诗。“和”,读作hè,意思是“奖赏与和谐”。

翻译《午夜与蒙中共坐》

鸟儿惊飞,孤雁悲鸣,坐在几个旁边也不错。

霜冻很重,北风呼啸,云层很低,大雪就要来了。

夜不成眠,茶的作用,寒冷的夜晚,酒有功劳。

砚已冻,灯已燃尽,群书独我一人,袍裹紧。

《坐在午夜》赏析

第一部分描写诗人在一个寒冷的夜晚,听到窗外鸟鸣和孤雁悲鸣的“孤独”。诗人厌倦了尘埃和劳动,却能感受到淡然和超脱。厌倦了世俗的事务,我感到身心疲惫。只有在冬夜里无所事事,我才能感到无忧无虑,获得内心的平静。

对联对仗工整,玲珑有致地塑造了窗外北风呼啸,霜气寒蝉,大雪将至的场景,也反映了作者的内心心境。

项链,深夜,诗人饮茶失眠。寒夜诗人送酒争奢。这也体现了作者的英雄人格,安于贫穷,洒脱。

尾联作者“执我袍为群书”,安享太平,珍惜友谊。晚上一个人看书,享受宁静。同时也奖励被骗的朋友,深深怀念。

综上所述,文同这首诗的前两联重在景物描写,后两联重在抒情。内容联系紧密,脉络清晰,既表现了诗人自身的性格特征,又体现了与朋友之间真挚的感情。

诗歌文本

和午夜坐在一起。

文同?宋朝

夜宿的鸟惊破了鹅,靠的是几片静谧的尘埃和独自的劳动。

北方刮大风,霜重,云压南山雪。

茶的功效要睡少了才能知道,感冒了还要送酒争奢华。

砚冰旧鼻烟,我犹执袍为书。

给…作注解

砚石冰:被砚石水冻结的冰。

作者简介

文同(1018 ~ 1079),字“克”,人称“潇潇大师”、“潇潇先生”,人称石狮先生。北宋子洲梓潼县永泰县(今四川省绵阳市盐亭县)人。著名的画家和诗人。游元年(1049)进士,迁太常博士,蓟县读书,在琼州、大邑、陵州、扬州(今陕西洋县)等州或县为官。元丰初年,文同到湖州(今浙江吴兴)上任,世称文湖州。元丰二年(1079),文同死于周琛(今河南淮阳县),享年61。他和苏轼是堂兄弟,以学问闻名,擅长诗词书画,深受文彦博、司马光等人的推崇,尤其是他的属下堂兄苏轼。

思考与实践

14.下列对这首诗的欣赏不正确的是()

A.在一个寒冷的夜晚,诗人和他的朋友在深夜坐着聊天,听到窗外鸟儿惊恐地飞翔和孤独的鹅在悲鸣。

B.窗外,北风呼啸,寒霜袭人,大雪将至;屋内,诗人此时坐在几旁,洗去灰尘和劳动。

C.晚上,诗人因为睡不着觉,才体会到茶的功效;寒冷的夜晚,诗人想借酒消愁。

D.这首诗的前两联重在描写环境,后两联重在抒发情怀。前后内容联系紧密,脉络清晰。

15.请结合全诗,简要分析诗人的形象特征。(6分)

回答:

14.A

15.

(1)厌倦尘埃,可以淡泊超然。诗人厌倦世俗,感到身心疲惫;冬夜无所事事时,我感到很自在。(2分)

(2)性格豪迈,能穷能乐。诗人喝茶睡不着,洒脱争奇斗艳。坐于袍中,不废诗书,品味高雅。(2分)