为什么日语里会有中文?比如一句话里有好几个汉字。
1最早的日语发音没有字符。然后他们在中国引进了汉字的注音。例如,よろしくくよろくくくくくよよくくくくくくくくくく1236。这个很好理解。比如刚开始学英语的谢谢,怕自己看不懂就用“三克油”来表达。这是日语写作的第一阶段。
从隋唐开始,日本人就以汉字为荣,所以公文和佛经都是文言文,就像我们用的一样。当时日本相当于一个省。
比较汉字是一个比较高级的东西,而且他们的口语不是汉语,不利于普遍推广。然后在中国利用汉字的偏旁部首发明了片假名和片假名。例如,よろしく,他的日文笔名是“录音”。但是如果所有的字都用假名写的话,读起来就不方便了,所以我们在实词中用汉字,在助词中用假名。
现当代日本人很牛逼。毕竟人家也是有中文基础的,所以根据汉字创造自己的文字。。。说句丢人的话,目前人文学科70%的词汇都是日本人发明的!!!
(比如* * *这个词就是日本人翻译过来的!)