谢盛友·雷特海乌简介
Yuri sergeyevich Rytkheu (рытхэу,юрийсергеевии)莱特海乌出生于一个猎人家庭,1954年毕业于列宁格勒大学,从1946年开始用俄语和楚科奇语出版作品。他的大部分作品都是描写楚科奇人新旧生活的变迁,他的处女作短篇小说集《同海岸的人》(1953)引起了轰动。主要作品有小说三部曲《融雪季节》(1958-1967)、小说集《一个人的名字》(1955)、《楚科奇传说》(1956)、《鲸鱼离开》(65438)。
中文名:雷特海乌。
mbth:рытхэуюрийсергеевич;雷特海乌
国籍:俄罗斯
民族:楚科奇
出生地:楚科奇自治区惠伦村
出生日期:1930年3月8日
死亡日期:2008年5月13日
职业:作家
毕业学校:列宁格勒大学
主要成就:小说
电影
代表作:《同海岸的人》、《融雪季节》、《楚科奇传说》、《鲸鱼离开》。
简介
尤里·谢尔盖耶维奇·里特赫乌(юрийсергеевичрытхэу)
他的作品大多描写楚科奇人新旧生活的变迁。第一本短篇小说集《同一海岸的人》(1953)引起轰动,主要作品有小说三部曲《融雪季节》、《林特恩上大学》、《列宁格勒的黎明》(1958-1967)。
雷特海乌是苏联楚科奇文学的先驱。楚科奇族是苏联东北偏远地区的渔猎民族。这里地处北极边缘的冰天雪地,人口不多,生活艰苦,长期过着氏族的原始生活。十月革命后,由于苏维埃政权的建立,楚科奇开始走上新的人生道路。在俄罗斯人和其他民族的帮助下,楚科奇人有了自己的学校,创造了自己的文字,从此有了自己的文字文学。雷特海乌是楚科奇历史上最早的本土作家之一。
他的大部分作品是用楚科奇语写的,有时也用俄语。他小说的许多俄文版本都是他自己翻译的。
一生
苏联时期
早期生活
楚科奇自治区(чукотскийрайо⪈уэлен)惠伦村楚科奇人和因纽特人自古以来就生活在这里。
莱特海乌的父亲是楚克奇人,母亲是因纽特人。他家好像交织着两种文化:一种是养鹿畜牧文化,一种是猎杀海象、海豹、鲸鱼、北极熊等海洋动物的文化。我从小就受到这两种文化和与之密切相关的古代民间传说的影响。"
雷特海乌的爷爷是萨满。出生时,他被命名为“rytkheu”(рытхэу;雷特海乌),楚科奇的意思是“未知”。后来,为了申请护照,莱特海乌取了一个俄罗斯名字,改名为“尤里·谢尔盖耶维奇·雷特海乌”。
“20世纪30年代,这是苏联政权在远东和北极建立的新时代。一方面,我们的生活中有许多新事物,如学校教育、村苏维埃和集体农场。另一方面,我们的生活处处遵循着旧的风俗习惯。古老的民族文化传统源远流长。这真是我的福气。我好像处在旧世界和新时代的交界处。一方面,我每天都去学校,在那里我可以接触和吸收很多新的知识和想法。另一方面,我每天住在祖祖辈辈居住的鹿皮圆屋,经常和长辈、村民一起去打猎,捉海象、海豹,猎北极熊。每当捕获鲸鱼或其他野兽时,人们会举行一个古老的仪式来祈祷和感谢神灵,庆祝丰收。这些神奇的仪式和相关的传说给我幼小的心灵留下了深刻的印象,构成了我童年最生动、最难忘的一部分。我的童年和青春期是在每天往返于卢皮鲁园和学校的过程中度过的。后来我才知道,虽然这一次往返旅程只有几百米,但我突然穿越了几千年,跨越了人类历史发展的几个时代”——雷特海乌这样回忆自己的童年。
1946他在当地读完了七年制学校。
学习和创造
为了学习,我只身前往列宁格勒,做过水手、探险家、搬运工。申请护照时,他找了一个熟悉的地质学家,要求用自己的名字和父亲的名字。因为楚科奇人没有父亲的名字和姓氏,这位作家后来被称为尤里·谢尔盖耶维奇,他的名字雷特海乌成了他的姓氏。
在去列宁格勒的路上,他考上了阿纳德尔的师范学校(中专)。从1947开始发表作品,报道阿纳德尔区的苏联楚科奇报(_ советская)这时,他认识了一位来自列宁格勒的语言学者,петромскоррком。在他的帮助下,雷特海乌去了列宁格勒。
1949-1954热泰乌就读于列宁格勒的日丹诺夫大学(现更名为圣彼得堡大学)。二十多岁时,他的故事出现在《青年列宁格勒》(_молоднленнград_ 1953年,青年近卫军出版社出版了第一本短篇小说集《同海岸的人》。他把普希金、托尔斯泰、高尔基、肖穆什金的作品翻译成楚科奇语。1954加入苏联作家协会。从65438年到0956年,马加丹出版了他的短篇小说集《楚科奇传奇》,这给他带来了国内外读者的认可。《融雪季节》三部曲从1958到1967的成功,使他跻身苏联著名作家之列。雷特海乌于1967年加入苏联。
从列宁格勒大学毕业后,雷泰乌在《магаданскаяправе真理报》当记者,然后他搬到了列宁格勒,在那里他度过了一生中最长的时光。然而,即使他住在列宁格勒,他也坚持每年回老家几个月,那里有他的小儿子、儿媳和孙子。与此同时,热泰乌还去过许多国家进行文化交流和访问,并就极地民族问题向联合国教科文组织提供建议。
俄罗斯时期
困境与转折点
苏联解体后,尤里·雷特海乌的作品在中国停印,作家左右为难,并表示有意移民美国。然而,在艾特玛托夫之后,他遇到了德国图书出版商吕西安。因此,吕西安与这位作家签约,在德国出版他的作品,并成为他的文学代理人。热泰乌的作品开始在许多国家出版。
因病而死
2008年5月13日晚,俄罗斯著名楚科奇作家雷特海乌因长期患病,医治无效,在圣彼得堡去世,享年78岁。
圣彼得堡市长马特维延科(Matviyenko)表达了对这位作家去世的悲痛。她说,雷特海乌的作品被全世界很多读者所了解和喜爱,他向我们打开了楚科奇人的奇异世界。他教导我们理解并热爱这片寒冷边境的美丽,以及那些将自己的命运与北方联系在一起的勇敢的人们的善良和真诚。他的作品被翻译成多种语言,人们将永远怀念这位作家。著名作家达·格拉南说,他是世界级的杰出作家,是北方民族的重要作家。
他被葬在Komarovo村他妻子的墓旁。
作品
创作概况
雷特海乌的作品大多描写了楚科奇人从原始状态向现代文明转变的漫长而复杂的过程,大多富有民族风格和传奇浪漫色彩。
这首诗是作曲家爱德华·阿尔特梅耶夫(эдуардартемьев)创作的声乐套曲。
工作内容
白雪公主
是少数民族题材创作中很有代表性的作品。作者在作品中描写了少数民族走向新生活的场景,展示了苏维埃政权建立时期氏族的解体和氏族内部的斗争,展示了旧的道德标准与新时代道德标准的尖锐冲突。作品表现了作者对少数民族伦理道德、风俗习惯和心理变化的深入探讨,表现了雷特海乌对时代要求的高度敏感。
中文翻译
雷特海乌深受世界各地读者的喜爱,其作品被翻译成英语、阿拉伯语、德语、法语、瑞典语、波兰语、罗马尼亚语等数十种语言。
从1953开始,中国翻译介绍了大量雷特海乌的作品,包括《同海岸的人》、《融雪季节》、《鲸鱼离开》等。
窗户
1,窗,罗叔思译,译文(后改为世界文学)1953第5期。
该译本对雷特海乌及其作品的介绍如下:
“楚科奇是苏联北极的渔猎民族。它所在的地方是冰天雪地的不毛之地,人烟稀少。过去几乎没有文化。然而,在十月革命的阳光照耀下,楚科奇人也开始走上了新的生活。这个“窗口”描述了他们新生活的过程。”
“作者尤里·谢尔盖耶维奇·雷特海乌于1930年出生在楚克丘的艾伦村。1946七年制学校毕业后,进入区中心的师范学校——安纳尔市;他于1949进入列宁格勒大学,今天毕业。”
“他的第一部小说《我们岸上的人》发表在1951的《少年列宁格勒》系列中。除了写作,他还把普希金的童话诗、谢穆什金的《阿里特上山》和各种教科书翻译成楚科奇语。”
“雷特海乌是楚科奇历史上的第一位作家。这里的翻译已经从今年7月的苏联文学英文版翻译过来了。”
2.《窗》,易如译,世界文学编辑部编辑:相见,光明日报出版社,1985。
朋友-同志
《朋友——同志们》,方逸东译,(上海)平明出版社,1953。
小说集包含四个短篇小说,朋友-同志,窗口,塔格里尼飞往伯利和旅行者,是作者的代表作品。它和作者的其他作品一样,反映了作者家乡蓬勃发展的改革和建设,描写了他们为美好生活的奋斗和各民族的友谊。
吕特丘短篇小说集(同一海岸的人们_ людинашегоберега _)
《雷特海乌短篇小说集》,简·小轩译,新文艺出版社,1958。
热泰乌的小说描写了十月革命后这方面的一系列改革和建设,以及与俄国兄弟的密切关系。雷特海乌短篇小说集里的主人公都是他家乡曙光狩猎合作社里的人物——老猎人莫梅尔、他的女儿塔格利尼、猎人甘利尼、合作社主席樊棋等。是一个真实的故事,文章前后连贯,从各个方面反映了这些北京猎人的生活和精神面貌。这本书有11本小说。前10小说都是同一海岸的人(_ людинашегобе)其中,有五篇是从苏联的英文版翻译过来的。
老麦克米兰最后赢了1老麦克米兰最后赢了,简、丁九译,人民文学出版社,1958。
它包含两个小故事,窗口和老麦克米兰的胜利。两篇作品选自作者的短篇小说集《同一海岸的人们》。第一个关于在一个家庭安装窗户的故事,展示了习惯对人们思想的影响以及年轻一代对新生活的追求。第二篇文章描述了一个聪明善良的老人楚克奇如何在自己的合作社里教育一个流浪汉,同时又是如何克服困难学会了读书。从这两个小故事中,读者可以了解楚科奇人的生活和精神面貌,同时也可以体会到列宁共产主义民族政策的深刻影响。这两篇文章选自新文艺出版社出版的《雷特海乌短篇小说集》。
2.《最后老麦克米兰赢了》,简·小轩译,作家出版社,1960版。
《老麦克米兰最后赢了》选自作者短篇小说集《同海岸的人》。
阿提克之死与阿提克之死,《世界文学》第4期,1980。
《帆》,外国文艺编辑部编:《当代苏联短篇小说集》,上海译文出版社,1982。
沃希特和艾格尼丝。
《沃希特与阿格尼斯》,史公译,白思宏主编:《黄玫瑰:外国抒情小说选》,安徽人民出版社,1984。
巨大的
《怪物》,白思宏译,俄苏文学,第4期,1985。
愿冰雪早日融化
愿冰雪早日融化。反式。甘赵敏。参见《苏联故事选》(中),北京出版社,1986。
看着别人的眼睛
看着别人的眼睛。反式。王。朱可夫等人的上诉理由。外国文学出版社,1987。
海狗(或翻译为海狮)
1,《海狗》,译,张、主编:《苏联各民族短篇小说选》,民族出版社,1988。
2.《海狮》,荣儒德译,《苏联六十年短篇小说选》(第五卷),上海译文出版社,1988。
现代传奇:雷特海乌小说选
《现代传奇:雷特海乌小说选》,白思宏译,上海译文出版社,1988。
“苏联文学系列”之一。它包括四部作品:短篇小说《帆》,中篇小说《沃希特和艾格尼丝》,《鲸离》和《怪物》。
《帆》是一部高雅、隽永、天马行空的短篇小说。故事中的“我”怀着崇敬的心情去列宁格勒音乐厅听柴可夫斯基的第一交响曲(冬季幻想)。大厅里的白色柱子让他想起了航海,想起了小时候在家乡第一次听交响乐和这首曲子。25年过去了,我的乡亲们勇敢地彻底改变了他们的生活。边疆的家乡发生了翻天覆地的变化,但那美好的一天却历历在目;现在,音乐的风帆带着我的心和思念驶向那遥远的地方。
《怪物》是一首感人的歌,是爱情的赞歌,是人生的胜利。楚科奇族有一个古老的传说:猎人一旦被浮冰漂走,就会变成毛茸茸的吃人怪物。谁看见他都有义务杀了他。雷特海乌用这个民间传说写了一部爱情悲剧,歌颂了Gogo和金金坚贞不渝的爱情,控诉了吃人的旧传统。作者着重描写了北方的美丽自然,青年的高尚道德,人性的泯灭和爱情的胜利,最后升华为生命之美的主题。就像金金在歌里唱的那样,生活中有很多甜蜜美好的东西:清晨的美好,苏醒的喜悦,流动的音乐,绚烂的苔原,新生的小鹿,相遇的好时光。他们的悲剧结束了,那场陌生的胜利将永远萦绕在读者心中。
《沃希特与阿格尼斯》是热台武著名的中篇小说。年轻的楚科奇人沃希特高中毕业后,放弃了上大学的计划,自愿回到冰原工作,继承了父母养鹿生涯的故事,歌颂了楚科奇人热爱家园和劳动的精神,以及青年的使命感。小说详细描写了沃希特奉命修复北极测量标志时,在冰天雪地中单枪匹马与暴风雪的搏斗,详细描写了沃希特复杂的心理活动,歌颂了他的大无畏精神。小说中穿插了一个爱沙尼亚女孩艾格尼丝与沃希特的爱情故事。他们浪漫曲折的爱情显示了他们高尚的品格和人格尊严。全篇洋溢着作者对冰原和冰原民族的热爱,对精神美和爱情美的追求,使这部作品的抒情氛围更加浓郁动人。
《鲸离》也是现代传奇系列小说之一。这是一部哲学中篇小说。一个美丽的女孩,那乌,爱上了一个年轻的男子,吴磊,谁变成了鲸鱼,他们分享他们的后代-鲸鱼和人类。瑙生了一只鲸鱼和另一个婴儿。在艰难而虚幻的生活环境中,人与鲸鱼相亲相爱,鲸鱼帮助小哥哥海边部落过上了衣食无忧的生活。一旦人们出于自私的目的伤害鲸鱼,鲸鱼就会离开人类,人类也就失去了依靠。在这里,作者提醒人们,人与自然的关系就像兄弟姐妹一样。“我们同根生,不急着结婚。”他呼吁人们像对待兄弟一样对待自然,自然会慷慨地养活人们。人与自然的和谐是当代苏联文学的一个重要主题,许多作家都在这方面进行探索。雷特海鸟创造了一种独特的方式,将人与自然的和谐与人的精神道德观联系起来,并深化了这一主题。
飞回地球(也译为从外太空返回)
1,飞回地球,田保石译,何茂政、王主编:《女神的毁灭——苏联新小说》,中国青年出版社1990。
2.《从天外归来》,赵译,陆编:《精神病人:20世纪末世界文学作品短篇小说选》,时代文艺出版社1995。
一个糟糕的德国人
一个可怕的德国人,苍德海云译,苏联文学,第5期,1991。
《一个可怕的德国人》,苍德海云译,吴选编:《玛利亚,别哭:新俄罗斯短篇小说选》,昆仑出版社1999。
《一个可怕的德国人》,苍德海云译,高雪夫、任继生主编:《20世纪外国短篇小说年表》,俄苏卷(下册),人民文学出版社,2002年。
融雪季节(_ времятаянияснегов _)
《融雪季节》,颜路译,浙江文艺出版社,1993。
“苏联当代文学系列”之一。这本书是作者的自传体小说,记录了主人公的童年和楚科奇重生的历史,也是楚科奇重生的历史见证。是他的自传体人生三部曲之一(另外两部是《林登上大学》和《列宁格勒的黎明》,写于1958-1967)。
三部曲通过一个楚科奇孩子的成长,广泛而生动地反映了苏联时代楚科奇人民为建设新生活而进行的顽强而英勇的斗争,展现了他们淳朴善良的民族性格和丰富的内心生活。三部曲充分展现了雷特海乌的创作才华,这无疑是他创作中的一座高峰,为他赢得了国内外的广泛声誉。
鲸鱼离开(_ когдауходяткиты _)
《鲸鱼的离开》,陆永昌译,丽江出版社,1997。
“白熊系列”之一。小说描述了人类如何破坏自然,伤害自己的过程。鲸鱼是人类的祖先和朋友,但有一天贪婪的渔夫把它们作为猎物,于是鲸鱼永远离开了。
荣誉
中国的报告和研究
乌曼斯卡娅:第一楚科奇作家,中苏友谊1958/21。
“雷特海乌、谢盛友”、“苏联文学人物”
高芒:《波罗的海之风——列宁格勒作家印象》,《外国文学》第1984期,第10期。
方逸东:《朋友-同志,朋友-同志》译者前言,平明出版社1953。
丁九:《雷特海乌短篇小说选》序,《雷特海乌新文艺出版社短篇小说选》1958。
白思宏:《当代苏联短篇小说集》第一卷《赛尔号译文序》,上海译文版1982。
白思宏:生命美的胜利——评雷特海乌的《魔鬼》,俄苏文学,第4期,1985。
白思宏:《现代传奇后记:雷特海乌小说选》,《现代传奇:雷特海乌小说选》,上海译文出版社1988。
刘宁:雷特海乌和他的小说《融雪的季节》,《融雪的季节》,浙江文艺出版社1993。
游,高莽:《我画俄国》,人民文学出版社,2006年。
杨壮:俄罗斯著名作家雷特海乌之死,《外国文学动态》,2008年第4期。