道家翻译

一个道士瓢,名字不详,在浪荡和湖北[1]之间尝了一瓢,人们称之为道士瓢。澧州道教人性化[2]。渐渐有了踪迹的李人对云说:“读书少的道士失意,自暴自弃,下海从军。”当时敌情鼎盛,道长很有拳法。他从他的小学获得功勋,他向将军们致敬[3]。后来丧法,畏刑[4]。他消失在小偷中,出没于吴楚,他厌倦了很长一段时间。他在城里投入10多人歌舞妓女,在淮阳卖酒,获取市场信息,都是他自己学来的。妓女们替他服务。每天不要光鲜亮丽,吃酒肉,听丝竹,吃上菜,意在称王。十几年,我厌倦了,死了,在湖南和湖南之间乞讨食物。后来在李,黎族人愚昧无知,很长一段时间,言语疯癫,奇而有效。给人们画奶牛。用嘴写诗,用不同的语言,人们逐渐尊重它们。喂好衣服,喂好饮食,全部抛弃,人们就可以把钱伸给道士了。道教的人住在古老的寺庙里。一天,我从灰烬中取出一个金罐,付给朱云[5]:“帮我叫一个和尚。”告白之后,我买了一个棺材,坐在里面。我不答,于是十余人移城,俯首高呼:‘近几年扰民甚大,我要原创。虽然小巷遍地都是,但一座城市都被吓坏了。他回到殿里,仰面躺着,吩咐大家说:‘你们可以掩护我。’他们不敢回话,只是看了一眼就走了。然后盖上,埋了。很轻,不像某人。“我闻到了不同的味道。

那人又说:“那些有智慧的人,不应该通奸和偷窃;奸淫偷盗之人,不应逃避生死。于大有疑惑,提出疑问。"俞樾说,"你和我都是人。我怎么知道?也是[7]酒喝多了,[8]三车肉喝多了,[9]锁骨脏了,还有[10]寒山和捡来的脏东西都是肉眼不知道的。古佛呢,天生藏猪藏狗?什么叫知道就够了!"

注意事项:

【1】两广之间:指湖北、湖南一带。湖北,湖北孙艺程,指湖北。岳:南岳衡山代表湖南。

[2]转化:即死亡。澧州:地名,明洪武九年,迁常德府,在今湖南境内。

[3]毕江:上尉。

【4】违法怕刑:不按规定办事,怕被砍头。

[5]朱:指寺中,旧寺中管理香火之人。

[6]审判:确实,确实。

【7】吉典:宋末僧道吉,装狂不拘,饮酒吃肉,游行入城。人们以为是吉电,所以叫吉电。

[8]三岔:即三岔僧,育龄僧人窥基的绰号,由玄奘翻译而来。性奢,不避洒肉。

【9】锁骨:女尼姑,自称菩萨化身,为男人的情欲传道。死后全身的关节像锁一样勾着。

【10】寒山、实德:唐代两个和尚酷爱写诗,狂而不拘。