17世纪中国机械师王政的生平?
王政把他的一生献给了科学技术事业。做官之前,他住在老家,写书讲学。因为长期生活在农村,更了解农民的艰辛和不易。早年在家乡生活时,他根据当地农业生产的需要,致力于研究、改进和发明各种农具和日用器皿。据记载,主要有虹吸管、鹤饮、圆壶、代耕、自转磨、自行车等。他在这一时期的科学成就后来被收入他的著作《新装置图解》。天启三年(1623),王政。
我深受意大利传教士朱利奥·阿勒尼的书的影响和启发,对西方技术产生了兴趣,于是下定决心研究和引进西方的“舶来品”。天启的五年(1625)
金妮·柯特牧师,跟他学拉丁语。次年,我赴京结识了、邓、和迪戈·潘托哈等传教士,相互交流,探讨学术,积极从事引进西方科学技术的工作。我的主要成就是与瑞士传教士邓合作翻译了机械工程著作《远西奇物图录》。晚年回到家乡后,继续从事各种机器和工具的研究和发明。王政是一个多才多艺、博览群书的人,他一生写了很多东西。在清嘉庆年间第七世孙编撰的《保天堂王氏家旅》一书中,有的42种译本。这些作品涉及明清战争、天主教、儒学、机械制造、音韵、诗词赋、发明创造的经历。主要有《图说奇观》四卷、《两则原理》四卷、《石约》、《薛涌舒洁》、《Xi》一卷。
儒家有耳目,一卷极端的《畏天爱人论》,一卷西方儒家的书,一卷西方声音的书。在这些作品中,只有《远西奇器图说录》和所附的《新制器图说》曾多次出版并广为流传。其他大部分作品都没有在世界上看到过。一是因为内容多涉及明朝和后金,即后秦争夺东北的战事,而王政站在明政府的立场上仇视甚至鄙视后金,自然不受清政府欢迎;第二,一些关于天主教的著作的传播受到了清政府对天主教的多次封禁的影响。王的后人总是担心的刻本,怕出事,甚至不敢把没有刻本的书拿给别人看。时间久了,所以也就失去了。根据王政的资料,至少应该有19种作品。
2王政的机械工程译著《插图奇观》
2.1主要机械工程
王政作为晚明中国机械工程领域的创造者,不仅改进和发明了许多机器,而且留下了许多机械工程方面的著作。根据王杰的《清代保天堂历史藏书目录》,王政翻译的机械工程著作有五种。
(1)《远西奇人录》为明代西方耶稣会传教士邓·口述,王·翻译。这本书是一本物理书,也叫《奇观图鉴》,共分三册。本书讲的是重力、重心、比重的概念,讲解的是杠杆、滑轮、轴、斜面的原理,以此来说明起重吊装的应用原理和机械用法。它是中国早期介绍西方力学的专著。这本书经常和王政的机械工程专著《诸器图说》一起出版。明Xi七年(1627)在扬州初版,还有明崇祯元年(1628)印本、明刻本、四库全书、清嘉庆元年再版(1801)、清嘉庆再版。
②新系统的装置图,一卷王政。这本书是中国最早的机械工程专著。全书约4000字,序《明日元年》(1621)。文中记录了王政设计、发明和改进的一些仪器,包括灌溉、粮食加工、运输、耕作等十余种仪器的图片和描述,并配有溢美之词。这是一本经常与《远西奇景录》一书同时出版,并广为流传的书。本书七年(1627)版,一册。
(3)《阿拉吉亚器图》未分郑卷和手抄本。这本书是作者用插图描述各种仪器的续篇。它介绍了24种仪器,有图片和详细的说明。今仅存自记及后记文字,收录于《西北论衡》卷九第七期。
(4)“设备图小稿”是王政写的,抄的。这本书是一部介绍乐器的专著,可能是王政的《阿拉吉亚制乐器图说》,原藏甘肃天水县图书馆。
⑤王铭写的《西藏插图》小稿,现已失传。这本书是一本机械专著,介绍了很多自己设计的机械,尤其是农业机械和水利机械。在上述五部机械工程著作中,成就最大、最重要、流传最广的是和瑞士传教士邓翻译的《图说奇观》。
2.2机械工程翻译的“插图奇观”
明末万历、天启、崇祯三个朝代,也就是16世纪末到17世纪初,中国有一部分学者对西方科学有很大的接受精神,对天文学、数学等纯科学感兴趣。水利、测绘、机械等应用科学尽量翻译。当时翻译书籍的方法大多是西方人教的,中国人写的,除了西方人自己写的。关于王政翻译《奇书图说》的动机和过程,他在《奇书图说序》中说:“我偶尔读到《事业》中所包含的奇人异事?6?8?6?8其中的一两个奇观,绝不是我在这个故事里见过的。”于是我下定决心研究和介绍西方的“奇观”。早年师从法国传教士金尼格学习拉丁文,师从瑞士传教士邓学习数学和测量。天启六年(1626),在与、邓、交游期间,王政曾向他们询问《正史》中所载的异域西洋工具,并从他们那里阅读了许多有关西洋力学和力学的书籍。邓等人向他介绍“有一千多种奇异的工具”。这些异国情调的轶事让王政大开眼界,并使他“快乐”。由此,了解了《图经全仪》一书在欧洲的概况,于是邓口述,执笔,并参考其他书籍,选择了《关心民生日用》、《国家富强》的人将其翻译成三卷,与王政自己的《图经新制》合称为《远西图经全仪》。
王政的《奇景图说》,首先是就书中内容而言,是科学编排的。先介绍原理,再介绍应用。系统介绍了西方机械工程的成就,具有重要的历史文献价值。其次,从《图说奇观》的翻译来看,它不仅是对邓口述的机械翻译,而且注重通过分析提炼自己的观点。比如,本文从科学史料的分析入手,总结了科学家能够取得发明的五类原因。
再次,本书采用拉丁字母作为顺序符号,是中国古代科技书籍中最早的一本书(后来的版本改为A、B、C、D等中文顺序号)。最后,特别需要指出的是,在一些讨论和计算中,王政还注意突出民族特色,如
在第一卷第三条计算地球半径时,他用了中国的地名来说明。再比如,一些专门术语的翻译更符合中国人的习惯,尤其是一些称谓,不仅生动准确,也更容易被中国人理解。但是,在目录组织和校对方面还存在一些不足。首先是卷数不符。前面有“远西怪仪图第一卷”,相当于引言,后面却是“远西二怪仪图第一卷”。然后是“远西奇观”。
卷二”,组织比较混乱。在第一卷的末尾,他说,“列为四卷”。第一卷,重解;第二卷,设备解决方案;第三卷,力解;第四卷,动态求解。但实际内容只有三卷,一卷都没力解。王政所说的机械解是指机械运动中各种力的运用,如人力、畜力、风力、水利、重力等。实际上,机械解也可以说是包含在《全机图》第三册中。其次,图片上的符号与描述的内容不符。第三是目录顺序和内容不完全一致,“人飞”的多
目录中提出了一种“图解”,但内容中既没有图解,也没有说明。当王政翻译这本书时,他已经达到了?6?1芬奇之后,当时西方传教士介绍的书籍可能已经记载了飞人。也许这个发明太神奇了,和人们的日常生活关系不大。目前也有可能删除,但是在各种版本的目录里都有保留。这些都是组织和校对方面的不足。
据北塘(北京西什库天主教堂)图书馆原馆长惠先生考证,翻译《奇书》的蓝本主要来自四个部分。《图说奇观》的介绍中有这么几句话:“目前能人是最能理解一切的人,一个多味,一个西门,一个画图雕刻师,一个庄稼汉,一个刺墨瑞,他比任何受过艺术教育的人都强”惠认为:“维多应该是Witruvius的简称:西门应该是指阿西蒙·斯提温;Farming应该是拉丁文farmer Agricola的意译;刺穆雷应该是意大利人拉梅尔的反义词。”维多维斯是公元前一世纪的罗马建筑师。他写了十卷建筑学,最后一卷是关于机械的。与邓·韩愈同时期的西蒙·斯蒂芬是德国著名的内科医生,而阿格里科拉是意大利的工程师和机械师。翻译的第一和第二卷大多基于西蒙·斯蒂芬的《下记忆》第二卷和魏·多维斯的《建筑第十章》,其中描述的器具相当于翻译的第二卷。至于第三册中的插图,大部分来自多刺默里写的书,更天写的书很少用。王政的翻译“插图奇观”和他自己的“插图新设备”一直是共同镌刻。因此,关于《奇器图说》的版本,必须与《新制器图说》一并讨论。
接下来的五个版本值得一提。
(1)明日起七年(1627)该版本是《图说奇观》最早的版本。它是书中的第一篇文章,由校对员撰写的《奇器图说序》,随后是王政的《奇器图说序》。序言第四页有“待目的修历”二字,“目的”二字抬头另起一行。其他版本不是这样的,这可以证明它是阿明王朝的版画。每边九条线,每边二十个十字。而《齐琦图说》每卷前都有以下三行:
西海的耶稣会士邓韩愈口述。
关西景教之后王政的翻译与绘画
侯金岭武雪钟伟小子
在《新器械图说》之前,有一篇《新器械图说》的序言,作者是王政,作者是吴为。正文前面有两行:
由关西王政
金陵武威中学子
清嘉庆二十一年(1816),第七孙在《明关名臣学者全集》、《陕西同治王政传》中加序。
刻字,但其余都是原创。
②清道光十年版(1830)字体和纸张较差。在它的前面没有王杰的序言,但是增加了付梓张鹏先生的序言。王政《奇书图说引论》中的“旨”字并没有抬头。与明天开始的七年版相比,第三行改为:
张朋子,中校安康人,金陵武术研究生
新系统各种设备的前端也改为:
由关西王政
金陵武威中学
安康张棚子
封面上篆书四个大字,分别是“图说奇观”、“道光庚寅(1830)钟春月重刻”、“来禄堂珍藏版”,其余同。
(3)寿山亭系列版在寿山亭系列版中,王政的插图奇奇被列为该系列的子部分。与前两个版本不同的是:
一、在本书前面加入文章《四库全书提要》;
b、除了王政的序言,其他所有序言都被删除了;
c,不同于前两个版本中附图和说明中的拉丁字母,
该版本中,所有标志均改为A、B、C、D等汉字的序号;d、此版绘图部分精美,似乎是以《四库全书》为蓝本;
E.每卷《奇书图说》前,改为:明代邓口述,关西译绘,金山钱希雨校。除保留序外,《新制文书图说》前面也改为:郑,金山钱左校:
f、书末加了钱锡佐的《奇物图注》。
④清华大学图书馆手稿清华大学图书馆
王政的“奇迹的插图”的手稿被保留,写它的人和写它的时间没有被指定。因为《奇景图说》中的图画符号都由拉丁字母改为了A、B、C、D等汉字,说明。
好像是寿山阁系列之后。除了《军位》中的序,这类“奇书图说”前面只有王应奎的序,再无其他序。在王绪的序中,甚至有“一客游广陵,县令关中王公赠辑佚于西儒邓玉璞,谈奇田”的言论,似乎是按照阿明朝刻本抄来的。是这本书每卷之前的三种行为:
西海的耶稣会士邓韩愈口述。
王政对关西景教的翻译与绘画
新安侯雪吴怀古代学校
王政的序言从《各种装置的新系统》的前面被删除了,它被改为:
由关西王政
新安侯雪吴怀古代学校
这份手稿的封面上,除了篆书“齐琦图说”四个大字外,还有郑校对、石人山宅原藏书、临摹字画好等字样。
⑤清光绪三年版(1877)将《奇书图说》书名改为《机图说》,并将《新制器械图说》放在前面。或许是因为光绪年间“机器”一词已被普通百姓广泛使用,出版商出于促销目的,将“奇器”一词改为“机器”。同时,也可能是为了表明我们重视中国人自己的作品而轻视翻译工作,把王政的《新器图说》放在《奇器图说》翻译之前,但实际意义不大。更可笑的是,只改了书名和序言里的名字,书里却没有任何改动。其余与道光十年版(1830)无异。而且书中图纸上标注的拉丁字母也没有改成A、B、C、D等中文序号..
王政对力学做出了巨大的贡献,包括他自己的发明和他对“西学东渐”的介绍。《远西奇观录》是一本介绍西方科学技术的图文并茂的专著。详细介绍了当时西方力学的一些基本知识、定律和原理,还介绍了西方一些先进复杂的实用机械的结构、制造和使用,图表准确详实。在书的序言中,王政“盛赞其法之神奇”,“能以小力运大事”,“其工具之神奇,实为古今利器”,反映了当时开明学者对“西学”的向往。尤其难能可贵的是,他不仅在技术技巧上推崇西方技术,而且进一步研究其理论基础,认识到数学、几何、力学等“都是相互资助”才取得这种进步,这在当时真的是一种精辟的理论。所以他的《奇器图说》(合刊《远西奇器图说》和《新器图说》)这本书不仅仅是一部经验的汇编,而是一部系统的力学专著——力学。中国古代有许多杰出的发明家和科学家为机械技术的发展做出了巨大的贡献,但却没有系统的书籍来记录和总结这方面的成就。《图说奇观》的出版弥补了这一不足,创造了我国科技史上的辉煌范例,为我国机械工程的发展做出了重要贡献,被誉为“我国第一部系统的力学和机械工程专著”。这是中国科技史上的第一个地方
将西方经典力学原理引入中国的第一部机械工程译著,对西方经典力学原理在中国的传播产生了重要影响。