《复活》中曹颖与李刚的比较

曹颖和李刚的翻译都很好。著名的翻译家,如曹颖和李刚,他们的翻译都具有画龙点睛的作用,不可避免地存在缺陷。对于环境描写之类的段落,只能说是基于读者的喜好,不可能有高低之分。作者认为翻译应该关注难点、重点和歧义。从小说《复活》本身来看,其叙事结构并不复杂,不同版本之间也没有太多相似之处。本文试比较几个细节,称之为小议。