把civitates orbis terrarum从荷兰语翻译成中文是什么意思?

雅歌2009-10-29 16:52是正确的。(但是,古代没有“土球”这个概念。obris terrarum最好翻译成“世界”,orbis在这里应该是“圈”和“区域”的意思。)de renaissance中的Steden在荷兰语中是“文艺复兴之城”的意思。这个civitates orbis terrarum是拉丁文,应该是指文艺复兴时期的一本古书的名字,是各种城市的地图集。这样,它应该被翻译成世界各地的城市。参考:http://en.wikipedia.org/wiki/Georg_Braun不太了解签名信的问题。如果其他语言翻译成英文,一般会去掉符号;如果翻译成中文,一般是按照原文发音,而不是按照英文发音。