求职时要学会诚实。
求职时学会坦诚,学会理解职场中的暗示,学会与不同的人沟通是职场必修课,面试时注意一些细节。以下是求职时学习诚信的内容,希望对大家有所帮助!
求职时要学会诚实1“徐小姐,你在浪费我们的时间,也在浪费你自己的时间。你的行为是对对方的不尊重。希望你以后找工作的时候能学会诚实……”徐娜恍惚地走在街上,脑海里回响着一小时前那家公司的人事经理对她说的话。
三天前,徐娜凭借自己出色的简历和面试中的“好”表现,从十几名竞争对手中胜出,成功成为北京一家大型私企的办公室秘书。
“熟练操作WORD、EXECEL等办公软件……”徐娜的简历写道。但实际上,她只是经常上网,对秘书工作知之甚少。听了朋友的“经验”,徐娜“精心”制作了一份“硬件齐全”的简历,加上面试时自身条件优越,所以顺利通过了测试。但是好景不长。只是第二天,主管发现徐娜要花一个下午的时间做一个表格,打印的时候她也不知道怎么设置...第三天,文章开头的场景出现了。
一份漂亮的简历和漂亮的说辞往往成为求职成功的关键。现在人才市场竞争激烈,想要找到一份满意的工作并不容易,而面试是求职中最关键的一场秀。那么,面试中应该说实话吗?答案是没有定论的。
毕竟作弊后取得的成绩是短暂的,谎言被揭穿后对他人的轻视和不信任会给你的人生带来遗憾,成为抹不去的污点。一个在面试中撒谎的人,如何让领导信任你的工作,如何让大家在以后的合作日子里信任你?
面试是你发表演讲,让你的老板了解你的好机会。但是在准备这个演讲的时候,你要考虑如何回答,是夸张、保守还是实话实说。一个聪明的人力资源经理可以从你的回答和你的表情中看出你是一个什么样的人,你能取得什么样的成就。即使“表演”精彩过关,但没有真本事,还是逃不过徐娜那样的命运。
如果你想要这份工作,如果你不想面对别人的鄙视,那就告诉他真相,展示真实的你。
求职时要学会诚实。2那年7月从四川毕业后,去深圳一家高尔夫杂志面试,在众多面试官中胜出面试,实现了自己从事媒体工作的梦想。而这种成功的就业与其说是靠知识和技能,不如说是靠诚信来赢得工作机会。诚实比能力更重要?这似乎与深圳倡导的弱肉强食大相径庭,但却是事实,因为越来越多的人意识到,只有坚持诚信原则的个人或群体才能健康发展。
记得刚到深圳的时候,站在深圳车水马龙的街道上,感觉自己就像是一只在狼群争鸣的大草原山沟里的羔羊。深圳人才济济。我的优势是什么?怎样才能找到自己真正喜欢的工作?通过报纸、网络和朋友,我四处寻找工作。经过一段时间的磕磕绊绊,机会终于来了。一天上午十点,一个电话打来:“喂,是王先生吗?”
这个电话让我觉得有点陌生,也有点亲切。我顿时精神一振,毕恭毕敬地回答,语气却有些颤抖:“你好,是的,我就是。”
电话那头是一个清晰的女声:“这是经典高尔夫杂志。看了你的简历,我们想知道你是否了解高尔夫?”
“高尔夫?我不明白。”我差点脱口而出。我真的对高尔夫一窍不通,但是我很担心对方会马上挂电话。我不假思索的回答,从小学到在川外读书,老师和家长都教导我要真诚。我渴望从事写作,但我几乎本能地说出了真相。
电话没挂:“听不懂没关系。如果你通过了面试,我们会给你提供一个很好的学习平台。”我们杂志和美国一家高尔夫杂志有版权合作,现在需要招聘一名英文编辑。你有兴趣明天来公司面试吗?"
“好的。”我犹豫了一下,说。对我来说,高尔夫是一个全新的行业。但回想在川外读书的那些日子,得益于老师们的悉心教导和母校良好学风的影响,我的英语水平有了长足的进步;况且高尔夫英语也是英语,我有信心经过努力能胜任高尔夫英语编辑工作。
“嗯,请明天上午10点来福田区国际广场A座2208室面试。”
得到面试通知,我很激动。在很小的时候,我就对写作产生了兴趣,这为我打开了一扇通往外界的窗户。那些美丽的童话,那些有趣的科普,那些感人的故事,让我觉得这个世界真的很美好。我一直在想,要是我能从事写作工作就好了。现在这个期待已久的机会终于来了,我一定要抓住!于是马上去网吧查高尔夫资料。
深圳经济发达,毗邻香港,离澳门不远。有很多高尔夫俱乐部,有很多本地和外国商人的球员。内地的高尔夫球场很少,但深圳的高尔夫产业发展得如火如荼。每当俱乐部举行盛大的高尔夫球锦标赛,总有成千上万热情的观众蜂拥而至。
短时间内了解高尔夫行业有多容易?对网上的装备、技能、礼仪、明星、赛事等信息很迷茫。“我明天有个面试。我该怎么办?”我晚上翻来覆去,不知道怎么才能通过面试。于是我给自己打气:我有很强的中文基础和很好的翻译能力。在川外读书的时候,我最喜欢的课程之一就是翻译。希望翻译技能成为我求职的利器。
那天早上有八个人参加了面试。主考官是一位身材高挑的徐洁小姐,她打来了面试通知。她让我们先翻译一段高尔夫英语,然后写一篇短文,谈谈我们对高尔夫的感受。写了很多,现在看起来真的很不专业。徐阶看着我写的东西,笑了笑,没说话。她递给我一份英文材料,说:“拿回去编吧。注意是编译,不是翻译。”
编译不是翻译。从某种角度来说,编译比翻译要求更高。它不仅要求透彻理解原文的含义,还要求恰当地选择原材料和整合相关材料,突出原文中对读者有用的内容,摒弃不符合中国读者阅读习惯的东西,采用符合特定读者口味的写作风格。相比翻译,编译二次创作的程度更高。
然而,将这些想法付诸实践是相当困难的。这不仅与编译者的英语和汉语水平有关,还需要灵活运用相关领域的知识。比如,用市场上同样的菜,高级厨师可以做出色香味俱全的美味菜肴,但在普通厨师手里,只能成为一道家常菜。我会是什么样的厨师?
回到住处,我迅速琢磨了一下《经典高尔夫》杂志的风格、相关栏目的要求和球友的阅读喜好,完成了英文稿件的编写,然后通过邮件发给了徐洁小姐。
大约两天后的下午,一个电话打来:“是王先生吗?”请下周一来公司上班。"
是徐杰的电话,根本不多言。
徐杰就是这样的人,做事利索,充分信任员工。她给每个员工一把办公室钥匙,可以自由出入,尤其是每个工作日都可以额外带薪休假。据我所知,这种特别宽松的管理方式在深圳公司中是绝无仅有的。
第一次来公司上班的那天,我很高兴得到了这份喜欢的工作。没想到,我立刻被泼了一盆冷水。同事小林看着我,突然扔给我一句:“你做过编辑吗?”
我老老实实地回答:“不会,但是我很喜欢翻译和写作。”
“真的吗?”小林不屑地对邻居闫亮说:“为什么我们公司要招所有人?”
脸涨得通红,有点激动但没反驳。作为新人,你最好保持低调。任何花言巧语和雄辩都比不上脚踏实地的执行工作计划,达到预期的效果。因为在深圳这个人才济济的城市,你可能觉得自己很优秀,但在别人眼里,你只是平庸。唯一能证明自己的就是行动。
是的,让我们做它。我周末会在公司加班。当然,这是免加班费的。公司这么多高尔夫材料,为我打开了一个美好的绿色世界。周末我一个人在办公室忙着。其他人都去哪了?家乐福?沃尔玛?世界之窗?东门?莲花山?你是呆在家里还是去了香港?我不知道。只有办公室空调轻快运转的嗡嗡声陪伴着我。
我进步很快。短短一个月的时间,我从对高尔夫一无所知,一跃成为能够准确翻译奇怪的高尔夫指令,编写重大高尔夫赛事稿件的人。我在编的时候,不惜重金收集了大量的资料进行消化,把高尔夫装备枯燥的说明书编的干净利落,朗朗上口,同时把中国味融入到了带有浓厚西方味的巡回赛深度报道的编写中。主编喜欢我的文章,每期都会把我的文章收入封面指南。第一天上班就刁难我的小林,渐渐和我成了好朋友。那天主编打完高尔夫回来请我们吃荔枝,他夸我:“我们杂志社需要你这样的人。”
一天早上我和徐杰一起出去面试。回来的路上,我说:“徐姐,我有个问题。”
徐阶怔了怔:“有什么问题?去吧。”
“主编说那天需要我这样的人。‘这样的人’指的是什么样的人?”
徐婕没有直接回答,精致的脸上挂着微笑:“你知道我当初为什么聘用你吗?那次来面试的人很多,早上八个,下午八个。经测试,有人未能完成编写,有人涉嫌抄袭。”
“你怎么判断他们抄袭?”
“我当时给你的英文资料已经用在我们杂志上了,编好的文章在以前的杂志上有,在我们网站上也有。”
“为什么不用新材料给大家编呢?这可以防止欺诈。”
“那是故意的。我们的考核不仅是对编制水平的考核,也是对招聘对象诚信度的考核。从材料的选择、语言的运用、文笔的风格等方面,可以检测出文章是否经过了精心的整理,是否有抄袭的嫌疑。因为参加面试就意味着和招聘方签订了一份诚实守信的不成文合同,谁抄袭谁就被淘汰。”
“呵呵,看来我的编制还有待加强,因为我老实你才录用我的。”
徐阶笑着认真地说:“诚实守信最重要,能力其次。能力是可以培养的,但是如果不讲诚信,就会害了自己,危害公司的发展。欺诈必然会损害个人信用,甚至公司的商业信誉。这样的人,再有能力,我们也不会挽留。”
在那家高尔夫杂志工作的日子里,编的水平和生活方式让我受益匪浅。现在,我有幸回到母校川外读研,像一个回到母亲怀抱的游子。我喜欢她努力的学习氛围和诚实守信的校风。无论现在还是将来,无论情况如何,我都会严格要求自己做一个诚实的人。