内蒙古民歌史?
不出长江,不起飞;
说到伽达默尔的起义,
是为了蒙古人民的土地!从北方飞来的大鸿雁,
不出长江,不起飞;
如果你想谈论叛逆的伽达默尔,
是为了蒙古人民的土地!由此可见,他们歌颂英雄的传统并没有改变,只是英雄的对象不同而已。正是这些民歌,反映了内蒙古人民多年来的苦难,激励他们坚持斗争。当然,这是我们首先要珍惜的!
但是除了歌颂英雄,内蒙古人民也歌唱他们生活的方方面面。比如对山川的热爱,往往会达到难以想象的深度。比如《四季》和《达雅巴莱》的歌词就是这么简单重复,却又深刻有力。而且这种农村爱情和他们不稳定的生活息息相关。如兴安岭:在高高的兴安岭上,
雪是无尽的。
我记得我的家乡什么时候能有转机。
眼泪顺着我的袖子流了下来!疲惫,无力,
提鞭子很重,
走一条路又走另一条路,
为什么这么长?
.....多么朴实无华的痛苦告白,多么优美苍劲的诗句。因为土地那么辽阔,交通那么闭塞,当这些经历落到已婚的姑娘身上,就更可怕了。他们往往要在几百里之外结婚,不敢发表意见。当我们听到《绿菜花》《北吉亚》《想念我的家人》这些歌的时候,你几乎会忘记这首“歌”是什么,它简直就是可怜的女孩发自内心的哭泣。如:断了轮子的汽车,为什么要设置在院子里?!
女生都是赔钱货,为什么要来投胎?!破铁车,为何赶旅途?!
女孩子很难孝顺,为什么还要来投胎?!
《绿菜花》但让人感到心酸难胜的是,孤儿寡母的歌在内蒙古民歌中占了惊人的数量。如《孤独的小骆驼羊羔》作为《孤儿歌》的象征:寒风在吹,
可怜我在野外流浪的孤儿,
老母亲想念你,
空荡荡的袁爷里只有我一个人!寒风阵阵袭来,
就像一根钢针扎进我的胸膛,
东张西望,
我看见星星挂在地平线外!这是任何有同情心的人都会感到遗憾的事情。以前的内蒙古,沙漠骆驼,原来是人间苦难的深渊!自然,内蒙古民歌和其他民族的民歌一样,也有大量的情歌。但值得我们注意的是,他们的爱情民谣表现出更多的是朴实、真实、温暖的情感(一些自然的庸俗化的东西),让你觉得像雨后的花,灿烂耀眼,却并不光鲜。他们经常使用意想不到的隐喻和意象。我在翻译搭配它们的时候,不禁想起了《思无邪》的“国风”和中国苍劲的古歌。本来本质上是一个东西,所以一样可爱。这些内容是今天东蒙民歌的主要内容。也许有人立志要找到特别新奇的东西,但当然不会完全失望,比如佛教颂歌、直接反映游牧生活的牧歌、达斡尔舞曲等等;但必须注意的是,这类歌曲在内蒙古民歌中只占极少数,乍一看似乎很奇怪,但也很好理解:虽然佛教在内蒙古一般民众中是信仰的,但生而为天的观念与生者的求生意志大相径庭;放羊放马当然是他们的日常,但人永远是人,不是牛马,人不能多歌颂他们。实际情况往往是他们赶着牛马,唱的却是“人”歌。从内容上看,内蒙古民歌也有很大的缺陷,就是缺少劳动歌曲。尤其是那些节奏鲜明,力度很强的劳动歌曲,我们都没听过。但转念一想,这有什么奇怪的?内蒙古虽然有一些农业区,但更多的地区还是游牧社会,很少有繁重的有节奏的集体劳动。我们怎么能要求他们这样唱呢?我们学习内蒙古民歌,首先要从内蒙古民歌说起。主观的猎奇要求是不合理的,我们会一无所获。第三,研究内蒙古民歌歌词的结构特征,我觉得要从两个方面入手:一是内蒙古语言文字的特点,二是内蒙古人使用的文学表达方式。内蒙古语和汉语在结构上有根本的区别,内蒙古属于胶语系。它的名词有名词格的变化,而且必须伴有助词;句法顺序也不同于汉语,是“主语-宾语-谓语”的顺序,比如“新浪上的bi (I) bicigi(写)(读)”。由于语言的要求,内蒙古诗歌最显著的特点就是用韵的不同。与汉语不同的是只需要脚韵,但除了脚韵,还用“头韵”和“半谐音”。所谓“头韵”,要求每一段、每一行的第一个字的第一个音必须是谐音;所谓“半同音字”,就是每个音标字必须有相同或相同的元音(比如A,O,U是男元音,E,?,ü为母元音,I为中性元音,女性元音不得混在一个音节中)。所以内蒙古民歌一唱起来就会立刻感受到词的韵之美,这是翻译成中文后无法弥补的损失。内蒙古民歌通常是四句四行的形式。为了加深感情,他们采用重复段落的方法,如登兴安、金的兴安。
俯瞰这座山,哦,
我仿佛看到了父亲的故乡。
蒙古真旗!登上兴安,保的兴安,
俯瞰这座山,哦,
仿佛看到了父亲的故乡。
蒙古真旗!
像这样只改一两个字的达雅宝来整段的重复,在内蒙古民歌中被广泛使用。当然,不习惯这种重复方法的人可能会有累赘感;但对加深情绪的刻画,加深印象的记忆,作用很大。有时候这种统一又多变的简单美让人心碎。一位外国蒙古族民歌研究者说:“蒙古族诗歌无论在形式上还是内容上都没有原始性,应该算是按照比较先进的艺术方法创作的。”完全正确。除了形象的准确和语言的丰富,我们还看到最突出的一点是对“兴”和“比”的巧妙运用。比如他们用“兴”的句子是多么的清新、自然、贴切:雁声从林间传来,
整个国旗在嘎扎林上空歌唱,
聪明伶俐漂亮的Gazaling!
你认为蓝天变了吗,达戈拉?
你认为一个人的心变了吗,达戈拉?
为什么你会忘记我,
小心上帝不会让你得逞的,达戈拉!
像这样的“快乐句”在达戈拉还有很多,不仅与主题句紧密相关,还有效地渲染了主题句的力量。请再看看他们“比较”手法的运用:梧桐树是干的,
干了也没关系,
可怜的华凌哥哥的风筝。
哪里跌倒,哪里唱歌?!年轻的小田和,
死了也没关系,
可怜的老父母,
依靠谁?取决于谁来过这里?
“天河”在黎明时分刮着寒风。
想想我的皮大衣。哦,
当伴侣们愉快地聚在一起时,
想想我的胡伟·绥棱。
像这样巧妙的比喻在《胡伟岁令》中随处可见,比如岁令就是“兴”和“比”的结合。他们的艺术想象力令人惊叹。他们的描述能力有时会达到“惊人”的程度。比如为了描述高小姐的高贵与美丽,请看他们是如何开始的:金凤凰筑巢的地方。
金驹出生的地方,
建造金龙殿的地方,
那是高老师出生的地方!
“高小姐”带着“高小姐”上天了。像这样的一些诗词,是我们欣赏和学习不尽的。内蒙古民歌和诗歌之所以美,自然是因为其他很多原因,但我觉得和上面说的基本特征是分不开的。当我们听到蒙古族民歌演唱时,我们会感受到一种特殊的色彩之美:明亮、悠长、亲切、清爽。那么它的曲调有什么特点呢?内蒙古民歌基本都是五声调式的,七声调很少见。虽然“4”和“7”也可以在记谱法中找到,但它们大多用作传递声音。这似乎比汉族民歌的演变落后了一步;而内蒙古民歌的“调式”运用广泛,与汉族民歌相比有更多的不同。我们最常用的是“巩峥调”(5?6?1 2)和“小工调”(1 5),但他们用得最多的是“6?6?模态13”和“26”及其辅助模态“36”和“6”?6?1 ^ 2”,这大概是内蒙古民歌特色的主要元素之一。但这并不意味着他们不必使用其他模式。相反,“1 5”和“5?6?1 ^ 2”模式也用的很多,但是这种,尤其是“5?6?1 2”民歌和汉族民歌很像。有些民歌受汉族民歌的影响(比如绣枕的曲调更中国化)不是问题。外来音乐的影响是内蒙古民歌调式复杂的重要原因。时至今日,内蒙古的许多民间器乐已经完全被汉族所感动(如门、丫、八板、水等)。因为宗教的原因,一些藏族曲调可能是舶来的。近二十年来,新的“外蒙古”歌曲不断传入内蒙古。可见,所有这些外来的影响,他们都是兼收并蓄,努力创造自己的新曲调。比如《小黄盈》在调式的变化上,在内蒙古民歌中就有自己的特点。但并不是“调式”决定一切,还有其他原因构成了内蒙古民歌的特点。内蒙古民歌的曲调是“强朗诵、弱节奏”,这是另一个特点。有人把内蒙古民歌称为“诗调”,很贴切。因为诗要求朗诵,所以引起朗诵的旋律,又因为是“歌唱草原生活,歌唱草原人”的环境影响,所以需要要求延长乐句的结尾。在这一集里,几首录为三拍子的曲子(如《青菜花》、《兴安岭》、《银盘肠钩》录为3/4拍,《银翼蝴蝶》、《孤儿》、《四季》录为3/8拍)没有西方三拍子那么明显。而且,就算录成四拍或者二拍(比如乡愁,李雪三旦,达雅宝来等。),并不是一个强弱规律明显的节奏。如果不掌握这一点,往往无法理解这些曲调的精髓。内蒙古民歌也有5/4拍的,比如《天上的风》,这是一首古歌。原话充满佛教意味,可能是受中国古代民歌的影响,因为5/4拍基本适应了四字写法的要求。内蒙古语言很少有这样的需求。还有构成内蒙古民歌特色的唱法原因。首先,“高音”离不开调音。内蒙古人唱歌的时候,总是想尽办法提高嗓门。如果他们有时候压低声音,会突然黯然神伤。另外,句末长音的唱法也值得注意。一般振动小,最后滑音短,滑多滑少。其他因素,如音乐的进步规律、内蒙古语言的装饰作用等,也是形成特殊风格的因素。内蒙古民歌应该向什么方向发展?这也是一个有意义的问题。我们知道,一切文学艺术都是政治经济生活的反映,民歌也不例外。今天内蒙古的民歌变化很大,这是因为内蒙古人民的生活发生了很大的变化。“八个?6?1.15”,对于东蒙古人民来说,真是翻天覆地的变化!音乐方面也出现了前所未有的情况。首先是我们的革命歌曲的传播,其次是蒙古以外的革命歌曲的涌入(如《我们的英雄》、《红旗歌》、《蒙古以外的国际歌》、《牧羊歌》等。).这些都是和老的东蒙民歌相比全新的东西。明亮、健康、有力、雄壮——这些都是蒙古老调所缺乏的东西,所以东蒙人民热情地喜欢这些新的革命歌曲,除了政治思想觉悟之外,从演唱要求上来说,也是很自然的。他们很快从接受新歌过渡到创作自己的歌曲。内蒙古解放后的宋和格斯科腾骑兵,即“八?6?1一五计划后新作。显然,前者出自知识分子之手,后者出自牧民或农民之手。他们从自己的视角歌唱自己的新生活,这也是新生活到来的必然结果。内蒙古人民不仅有如此优秀的民歌遗产,而且有如此悠久的歌唱传统。再加上新民主主义革命文化的引导和刺激,新民歌、新歌曲、新音乐的出现是可以预期的。让我们为内蒙古人民在不久的将来创造出最先进的现代文化和艺术而祷告。