金咪-张杰

?作者张杰?金姆。很久

大多数作家写的是别人,而很少有人写别人,这似乎不公平。其实作家本人不仅有头有脸写,而且值得写。张杰就是其中之一。

在和我在一起的中国作家中,张杰是为数不多的个性突出、态度鲜明、极具色彩的作家。只要她认为一个人一件事好,她就会毫不掩饰地赞美和表彰,从不隐瞒自己的观点,容易绝对化;相反,只要她不喜欢她认为违反直觉的东西,她在任何场合都会不遗余力地谴责。从我们第一次见面开始,我就一直很佩服她的性格,她从一开始就给我一种大方的印象,令人难忘。

我们作协的联络部除了派作家出访、接待安排外国作家来访、制定接待计划、全程陪同等细致的行政工作外,还要完成功能齐全的翻译任务。西德《法兰克福汇报》的女记者夏想采访张杰,需要我帮忙进行语言交流。

为了保证面试顺利进行,我提前半个小时去了她家。我之前没见过张杰,但是看了她的小说《爱,你不能忘记》,我被感动了,也很佩服作者。至于她的性格和性格,我只听说她是一个铁硬的女人,很厉害。

我带着好奇敲开了张杰家的门。回答的是一个十八九岁的老太太,操着唐山口音,善良热情。这无疑是张杰的妈妈。我还没来得及说话,里屋传来一声清晰的叫声:“进来!”“听起来像个年轻人。隧道里很黑,我隐约认出一个高个子站在里屋门口。张杰在她家门口遇见了我。我环顾这个房子,它不仅是一个工作间,也是一个客厅和卧室。空间狭小拥挤,没有空间应付三个以上的客人。这时,张杰端着一个高高的饮水杯向我走来,杯子里装满了橙汁。突然想起德国人豪饮时用的啤酒杯。我说:“我读过你的小说《爱情悲剧》。“当时我很紧张,却误以为她的《爱不能忘记》是我刚写完的爱情悲剧的小说翻译。张转过身来,直截了当地说,“我从来没有写过爱情悲剧。"?我很尴尬,急忙解释。张杰不以为然地笑了笑,说:“小金也是做翻译的,而且我很喜欢外国小说。".他的笑容从眼睛开始,眼睛变亮,眼皮微微合上,脸颊和嘴角向上浮动,形成一张慈祥和蔼的脸。”这个人坦率随和。这是张杰给我的第一印象。

夏如期而至,一个丰腴的中年女人。她准备了十几个问题。听完张洁仪的话,她往后靠在沙发上,显得很平静。起初,她有些矜持,但话匣子一旦打开,就再也放不下了。

张杰谈到了她母亲和女儿。她谈到不仅要没日没夜地写作,还要承担祖孙三代的所有家务。所有繁重的体力劳动都没有帮手。她妈妈太老,女儿太小,巨大的煤气瓶一步一个脚印抬了起来。当夏女士问到张杰离婚后的生活时,采访达到了高潮。张杰谈到了自己离婚后身体和精神上遭受的双重打击。他独自抚养年幼的女儿,照顾年迈的母亲。他经济拮据,有时停止做饭。他的女儿经常被隔壁的孩子欺负,他也因为营养不良几次晕倒在车间里。但是,自认为女强人的张杰,却因为命运多舛的人生而无法击倒她。她不怕困难:它吞噬了我生活中的快乐,却训练我活得很好!"?夏被采访对象感动了,她那一口流利的德语变得生硬而哽咽,最后泣不成声。相反,张杰被她的面试官感染了。她苦涩的表情和她开心的脸一样,也是从眼睛开始的。她闪亮的眼睛渐渐暗淡,眼眶里充满了红色,最后落下了一连串的泪水。咽,咽,沉默,大家都沉默了,我突然觉得我的存在没有必要了。这种精神冲击没有语言障碍,他们也不需要翻译!

过了很久,夏承认这是她当记者20年来第一次如此感动。

话题转到未来,张杰化悲痛为喜悦。当记者问她是否还想拥有一个幸福的家庭时,她毫不犹豫地引用了古代《圣经》中的传说:上帝用男人的肋骨创造了一个女人,而我一直在寻找一个可以成为他肋骨的男人。作为一个女人,我期待有一个幸福的家庭。

那次面试之后,我和张杰的联系就一直没有中断过。首先,中国作家代表团访问了西柏林和联邦德国。到达西柏林时已是深夜十一点多,我们还没有出海关。成群结队的记者已经拿着十多寸的照片在那里等着了。他们看到我们来了,护照检查还没结束,“自由世界”的媒体人不管三七二十一就突破了海关按钮,日光灯一闪一闪的。张杰是大家抢先拍摄的主要对象,因为她的小说在付梓出版,而且连续几天都会有新书发布会。

《沉重的翅膀》在西德翻译出版,一夜之间跃居畅销书榜首。张杰小说的海报满大街都是。中国结束了文革,打开了世界的大门,瞬间变得家喻户晓,妇孺皆知。在西柏林的十天里,陆续前来采访的记者应接不暇。每天都是天翻地覆,脑袋发麻。后来我的嘴几乎不听大脑的支配了。翻译的时候我都不知道自己在说什么,说话的时候也没有从脑子里走开。张杰还幽默地说,我这辈子还这么熟练地说一次舌头。连续几天,西柏林和西德的广播电视台反复编发介绍重翼的专题节目。各种报纸,各种文学刊物,甚至一些与文学无关的生活、科学杂志也对张杰的小说进行了评论。事后统计,接下来的两三个月,有上百篇报道,文学评论,采访。有媒体发帖称:“在此之前,没有任何一个国家的作家在如此短的时间内获得如此多的批评文章,包括歌德和托马斯·曼。”此后,张杰多次获得诺贝尔文学奖提名。

当时是凌晨,编剧们签完合同,交了版权费,吃了晚饭,已经三点了。上午八点,西柏林文化艺术中心举行小说《沉重的翅膀》德语翻译颁奖仪式。张杰坐在主席台上,举止洒脱,落落大方。整个会场座无虚席,与会者,尤其是第一次聆听中国演讲的德国观众,无不被张杰潇洒的风度、出色的口才和幽默的回答所折服。

次年春暖花开的季节,听说张杰又结婚了。很想再见她一面,当面送上祝福。没想到很快就如愿以偿了,这次去的是她真正的家,“我老婆的家,我的家”。她提前在电话里告诉我,“不是我妈家”。

这一次,采访者是西德作家、出版人、《明镜》周刊特约撰稿人,一位温和的长者。我们找到了张杰住的单位。她家住在三楼。楼道很暗,没有楼道灯。开门的是张杰的爱人,原一机部副部长老孙。他的脸很瘦,头发花白,但身体看起来很硬朗。张杰的新婚房子和我想象的一点都不像。虽然是两居室,但两个房间加起来也只有14、5平米。小房间被雇来的阿姨占了,大房间是他们的新房:一张旧铁床占了房间长度的五分之二,几把简单的软垫椅占满了角落的空间。这里没地方让她放书桌,还得回父母家创作。面试在卧室进行。这位震动了整个西德文坛的大作家,就在这样一个简陋狭小的房间里,接待了许多来自西德和其他国家的记者、作家和中外友人,包括我和库宾的几次交子之行。

女主人的名声与她的处境如此不相称,客人并不感到奇怪。他静静的坐着,认真的听着张杰的一字一句,把所有的兴趣和注意力都集中在张杰身上,关注着她的每一个动作,每一个表情。

张杰多次为拥挤的环境和糟糕的服务道歉。外宾说:“我是来拜访著名作家的,不是来参观豪华宫殿的。”在后来的日子里,我曾经问过张杰:我和孙子的小生活过得怎么样?满意的张杰忍不住笑了,一个劲儿地点头:满意,满意。

张杰的婚礼印证了一句话:因为爱,女人会心甘情愿地睡在地板上,哪怕是冬天。夫妻俩半路夫妻相会,张杰度过了人生中最幸福的时光,可惜最后分道扬镳。

嘉宾离开前,张杰把她的小说《方舟》送给了嘉宾,并留言:人生的意义不在于你得到了什么,而在于你付出了什么。这正是张杰的人生观。

张杰性格比较硬。其实一旦和她变得亲密,就能发现真正的她。我还记得我们在西柏林街头相遇的那一幕:我在宫后大道的岔口遇见了她。她看起来像一个没有经验的女孩。当她看到我的眼睛散发出惊喜的光束时,她紧紧地抱住我,害怕我从地上的裂缝中消失。她说:车太快了,他们付不起从我身上轧过去的钱。紧紧牵着我的手过马路。问她去哪了?去逛街!“是的,就像一个孩子和一个家庭主妇,这就是她的全部。

2019二月13德国慕尼黑