英语简历中的文化差异
中英文简历的文化差异对比很多人可能会觉得,虽然很多大公司都要求提交中英文简历,但是HR大多来自中国,所以只要中文简历创作得好,英文简历只是走个形式,随便就可以了。但是,一家外企的HR告诉我们,一个求职者原本发的中英文简历,会跟随他求职的全过程,可能第一轮把关就是从中国来的。然而,一旦涉及到以下几轮面试,面试官很可能是一个母语为英语的人。他们可能不会和之前的面试官交流,而是完全根据你的简历和你的表现来判断。这个时候,如果你的英文简历出现任何错误,你的印象就会大打折扣,后果往往可能会变得非常严重。
从英文简历中,企业也能看出求职者的英语水平。如果简历中有拼写错误,用人单位会质疑求职者的认真程度和英语水平。除了拼写错误,语法错误也是学生常犯的错误,有些错误非常明显,暴露出求职者英语水平差。
英文简历也能反映求职者对外国文化的理解和接受程度。许多词语或表达是中国特有的。HR视角:外国人绝对看不懂。
HR视角:我见过很多次“三好学生”被翻译成“三好学生”或者“最好的学生”。但是,对于国外的管理者来说,这个头衔让他们很无知。
外资银行中国办事处:行政经理。
专家建议将“三好学生”翻译为“优等生(以xx,xx,XXX为基准,一个班级xx人数中前x%的学生)”。同样,还有关于奖学金和各种团干部的描述。太华翻译经常让外国人在看简历时无所适从。但是对于外企来说,他们要求的不仅仅是会说英语的中国学生,还要求学生能够理解自己国家的文化,并愿意融入他们的文化。
那么如何避免这样的问题呢?
首先,我们应该尽力了解外企的文化。美资、英资、其他欧美国家、日本、韩国、台湾省、香港公司对简历的英文要求不一样。通常这本书里的美式英语标准会被大部分外资(包括非美资)公司接受,但是你最好先搞清楚目标公司要求什么,简历是什么,不是什么,为写简历打好基础,才能写出一份完美的英文简历。
如果你不擅长英文写作,就不要抄袭英文简历模板,因为你根本不知道模板在讲什么,简历的英文很可能是一塌糊涂。
另外,请母语为英语的人帮你复习或修改,尤其是邀请有经验的简历专家,会在很大程度上避免这些问题。
在求职的过程中,每个求职者都要尽量少犯错,尽量做到精益求精,不出任何差错。一份不完美的英文简历就像一颗定时炸弹,不知道什么时候会被引爆。还不如一开始就重视,认真对待,避免因失误造成生命的巨大损失。